donderdag

Franse werkwoorden die qua betekenis op elkaar lijken


Franse werkwoorden die qua betekenis op elkaar lijken,maar in verschillende contexten gebruikt worden:


Visiter (= plaats of gebouw bezoeken) en rendre visite (= persoon bezoeken)

Voorbeeld:
Je vais visiter Paris (ik ga Parijs bezoeken)
Il va rendre visite à son oncle (hij gaat op bezoek bij zijn oom)


Amener (= iemand ergens naar toe brengen) en emmener (= iemand ergens mee naar toe nemen terwijl je er zelf bij blijft) en ramener (= iemand terugbrengen, thuisbrengen)

Voorbeeld:
Elle amène ses enfants au cinéma (zij brengt haar kinderen naar de bioscoop)
Je t’emmène voir mon frère (ik neem je mee naar mijn broer)
Il me ramène chez moi (hij brengt mij naar huis)


Apporter (= iets meenemen naar) en rapporter (= iets weg-/terugbrengen) 

Voorbeeld:
J’apporte le journal à mon père (ik neem de krant mee naar mijn vader)
Je vais rapporter ces livres à la bibliothèque (Ik ga deze boeken terugbrengen naar de bibliotheek)


Voir (= zien) en regarder (= kijken naar, bekijken)

Allebei de werkwoorden kun je vertalen met kijken, maar voir is meestal passief en regarder is actief.

Voorbeeld:
Je vois ma mère (ik zie mijn moeder)
Je regarde ma mère (ik kijk naar mijn moeder)


Connaître (= kennen van mensen, plaatsen en dingen) en savoir (= kennen/kunnen, weten van een vaardigheid (b.v. een taal) of van informatie)

Voorbeeld:
Il connaît beaucoup de gens (hij kent veel mensen)
Elle sait parler anglais (zij kan Engels spreken)
Je connais cette chanson (zij kent dit lied)
Il sait où elle travaille (hij weet waar zij werkt)


Entendre (= horen) en écouter (= luisteren)

Entendre is over het algemeen passief (geluid horen) en écouter is actief (luisteren naar).

Voorbeeld:
Nous écoutons la radio (wij luisteren naar de radio)
J’entends un bruit étrange (ik hoor een vreemd geluid)


Frans Leren



Overnachten bij Nederlanders in Frankrijk
Overnachten in Frankrijk

woensdag

Franse en Nederlandse woorden die op elkaar lijken maar niet hetzelfde betekenen

Franse en Nederlandse woorden die op elkaar lijken maar niet hetzelfde betekenen


brutal is niet brutaal maar bruut/hardhandig
la veste is geen vest (onderdeel van een pak) maar colbert/jasje
le médecin betekent niet het medicijn maar de dokter
brave is niet braaf maar dapper
l’infusion is niet het infuus maar de kruidenthee
les endives is niet andijvie maar witlof
dur is niet duur maar hard
la mer is niet het meer maar de zee
le comédien is geen komiek maar toneelspeler/acteur
le conducteur is niet de (trein)conducteur maar de machinist
la vitrine is niet de vitrine maar de etalage
drôle betekent niet drol maar grappig
le coffre is niet de koffer maar een kofferbak/kluis
le pouce betekent niet de poes maar de duim
le bonbon is niet de bonbon maar het snoepje
la glace is niet het glas maar het ijs/de spiegel
l'horloge is niet het horloge maar de klok
la batterie is niet de batterij maar de accu
la recette is niet een recept van de dokter maar een kookrecept


woorden vergelijken


Overnachten bij Nederlanders in Frankrijk

Overnachten in Frankrijk

Eric is inmiddels alweer 5 weken thuis maar heeft zeker niet stil gezeten


Eric is inmiddels alweer 5 weken thuis maar heeft zeker niet stil gezeten

Na 8 weken hard werken in Frankrijk is Eric direct na thuiskomst eind maart aan de slag gegaan in de woning van onze zoon. Hier heeft hij een aardige kluif aan gehad omdat de woning hard toe was aan een grondige opknapbeurt. Maar het resultaat mag er zeker zijn.

Binnen nu en 1 week zal onze zoon gaan verhuizen naar zijn eigen stekkie. Wie denkt dat Eric dan klaar is met klussen, vergist zich. Want vanaf volgende week dinsdag gaat hij aan de slag in de woning van onze dochter. Ook zij gaat op zichzelf wonen. Dit is nieuwbouw, dus deze klus zal sneller geklaard zijn.

Als hij hiermee klaar is dan neemt hij even een korte rustpauze waarna hij begin juni weer richting de Creuse vertrekt om daar onder andere verder te gaan met het afwerken van de douche-units en met een en ander te verven. Maar laten we vooral de tuin niet vergeten, want deze zal zeker toe zijn aan een maaibeurt.

De aannemer mailde deze week dat hij nog 1 dag nodig heeft om de laatste dingen af te werken, en dan zit voor hem het werk erop.



Klussen in huis




Overnachten bij Nederlanders in Frankrijk

Overnachten in Frankrijk

Einde van seizoen 4 in de Creuse

Het einde van seizoen 4 in de Creuse is aangebroken. We kunnen wel zeggen dat 2022 het eerste "normale jaar" is geweest sinds dat ...