Posts tonen met het label Parijs. Alle posts tonen
Posts tonen met het label Parijs. Alle posts tonen

woensdag

Vaste telefonie verdwijnt

Frankrijk stopt na 140 jaar met vaste telefonie

In 1878 kreeg Parijs met de Wereldtentoonstelling een eerste telefoonnetwerk. Dat netwerk werd verzorgd door de Franse PTT en later France Télécom. De opvolger hiervan, Orange, heeft nu na 140 jaar besloten om definitief de stekker uit de vaste telefoon te trekken.

Dit betekent dat men in Frankrijk binnenkort niet meer "ouderwets" kan bellen. Men kan ook geen vaste telefoonlijn meer aanvragen. De reden hiervan is dat hoe langer hoe meer Fransen een mobiele telefoon of modem gebruiken om te bellen. In de toekomst zal vast bellen via internet gaan.

Frankrijk loopt hiermee voor op veel andere landen. Je zou bijna zeggen dat men in Frankrijk heel modern is. Maar aan de andere kant kom je bij spoorwegovergangen hele oude telefoons tegen, zo ook in Marsac, een dorpje 5 kilometer bij ons vandaan. 

Deze telefoons kunnen gebruikt worden om een storing of calamiteit te melden bij de Franse Spoorwegen, de SNCF, bijvoorbeeld wanneer de spoorbomen niet meer omhoog gaan. Of deze oude apparatuur ook nog werkt, dat hebben we niet uitgeprobeerd. Want stel je voor dat je wel aansluiting krijgt met een spoorweg beambte. Deze zal het je niet in dank afnemen als je contact opneemt voor het maken van een huis-tuin-keuken praatje. Wie weet gaan deze "telefoonhuisjes" ook uit het dorpsbeeld verdwijnen.




Spoorweg huisje in marsac
Het spoorweghuisje bij het station in Marsac, met rechts van de slagboom het telefoonhuisje in  het geel  (zie ook de foto hieronder)

Telefoon
De bewuste telefoon waarmee storingen of andere calamiteiten aan het spoor kunnen worden doorgegeven

"Heerlijk overnachten en eten bij Nederlanders in Frankrijk"




Overnachten in Frankrijk   Logeren in Frankrijk  Overnachting in Frankrijk 

donderdag

Franse werkwoorden die qua betekenis op elkaar lijken


Franse werkwoorden die qua betekenis op elkaar lijken,maar in verschillende contexten gebruikt worden:


Visiter (= plaats of gebouw bezoeken) en rendre visite (= persoon bezoeken)

Voorbeeld:
Je vais visiter Paris (ik ga Parijs bezoeken)
Il va rendre visite à son oncle (hij gaat op bezoek bij zijn oom)


Amener (= iemand ergens naar toe brengen) en emmener (= iemand ergens mee naar toe nemen terwijl je er zelf bij blijft) en ramener (= iemand terugbrengen, thuisbrengen)

Voorbeeld:
Elle amène ses enfants au cinéma (zij brengt haar kinderen naar de bioscoop)
Je t’emmène voir mon frère (ik neem je mee naar mijn broer)
Il me ramène chez moi (hij brengt mij naar huis)


Apporter (= iets meenemen naar) en rapporter (= iets weg-/terugbrengen) 

Voorbeeld:
J’apporte le journal à mon père (ik neem de krant mee naar mijn vader)
Je vais rapporter ces livres à la bibliothèque (Ik ga deze boeken terugbrengen naar de bibliotheek)


Voir (= zien) en regarder (= kijken naar, bekijken)

Allebei de werkwoorden kun je vertalen met kijken, maar voir is meestal passief en regarder is actief.

Voorbeeld:
Je vois ma mère (ik zie mijn moeder)
Je regarde ma mère (ik kijk naar mijn moeder)


Connaître (= kennen van mensen, plaatsen en dingen) en savoir (= kennen/kunnen, weten van een vaardigheid (b.v. een taal) of van informatie)

Voorbeeld:
Il connaît beaucoup de gens (hij kent veel mensen)
Elle sait parler anglais (zij kan Engels spreken)
Je connais cette chanson (zij kent dit lied)
Il sait où elle travaille (hij weet waar zij werkt)


Entendre (= horen) en écouter (= luisteren)

Entendre is over het algemeen passief (geluid horen) en écouter is actief (luisteren naar).

Voorbeeld:
Nous écoutons la radio (wij luisteren naar de radio)
J’entends un bruit étrange (ik hoor een vreemd geluid)


Frans Leren



Overnachten bij Nederlanders in Frankrijk
Overnachten in Frankrijk

Einde van seizoen 4 in de Creuse

Het einde van seizoen 4 in de Creuse is aangebroken. We kunnen wel zeggen dat 2022 het eerste "normale jaar" is geweest sinds dat ...